


If there are any contact arrangements in place for you to speak to or spend time with your children, it’s important to follow those arrangements. This may include times when it makes you very sad to spend time with your children, or to say goodbye to them after you see them.

Prowadź dziennik. Zapisuj daty i godziny planowanych rozmów lub spotkań z dziećmi.

Jeśli nie możesz przyjść, poinformuj pracownika socjalnego i opiekuna dzieci, wyjaśniając przyczynę nieobecności.
Make sure you go to your meetings and work with any support services or programs that have been recommended to you.

Zapisz w kalendarzu dane kontaktowe usług, z którymi współpracujesz, oraz terminy spotkań.

Staraj się uczestniczyć we wszystkich sesjach i sporządzaj notatki.

Prowadź ewidencję wszystkich ukończonych kursów. Zachowuj otrzymane certyfikaty.
Think about any extra steps you could take to address the Department’s concerns.


Trzymaj się z dala od osoby, która była wobec ciebie agresywna, i uzyskaj Nakaz Ochrony przed Przemocą Domową dla własnego bezpieczeństwa.

Weź udział w programie rodzicielskim, aby uzyskać skierowanie, możesz skontaktować się z Linią Porad ds. Relacji Rodzinnych pod numerem 1800 050 321.

Dowiedz się jak najwięcej o tym, jak przemoc domowa i rodzinna wpływa na dzieci.

Sprawdź, czy kwalifikujesz się do wsparcia w ramach systemu odszkodowań dla ofiar.

Każdy stan i terytorium mają własny system odszkodowań dla ofiar i różne przepisy dotyczące oferowanego wsparcia, terminów i kryteriów kwalifikacyjnych.


Weź udział w programie rodzicielskim. Po skierowanie możesz zadzwonić do Linii Doradztwa Rodzinnego pod numerem 1800 050 321.

Staraj się pozostawać w kontakcie z pracownikiem socjalnym z Departamentu. Poinformuj go o krokach, które podejmujesz, aby wrócić na właściwą drogę, i zapytaj, czy jest coś jeszcze, co możesz zrobić, aby pomóc w twojej sprawie.


Pokaż adwokatowi swoje Nakazy Opieki i wszelkie inne dokumenty.

Jeśli potrzebujesz kopii tych dokumentów, możesz poprosić o nie swojego adwokata lub Sąd dla Nieletnich, który wydał te nakazy.
- Usługi Społeczne – Postępowanie sądowe i praca nad zjednoczeniem rodzin: Co jest involved i co mogę zrobić?
- Usługi Społeczne – Co się dzieje z moim dzieckiem, gdy jest pod opieką, i co mogę zrobić, aby wróciło do domu?
- Sąd Rejonowy ACT – Sąd dla Nieletnich
- Family and Community Services – Stages of court proceedings
- Legal Aid NSW – Going to the Children’s Court – available in English, Arabic, Bengali, Chinese, Dinka, Kirundi, Swahili, Tamil and Vietnamese
- Legal Aid NSW – The Children’s Court made a decision I am unhappy about: what can I do? – available in English, Arabic, Bengali, Chinese, Dari/Farsi, Dinka, Kirundi, Swahili, Thai and Vietnamese
- Legal Aid NSW – Things have changed and I want my kids back. What can I do? available in English, Arabic, Bengali, Chinese, Dari/Farsi, Dinka, Kirundi, Swahili, Thai, Tamil and Vietnamese
- Legal Aid NSW – What happens when my kids are in care? – available in English, Arabic, Bengali, Chinese, Dari/Farsi, Dinka, Kirundi, Swahili, Thai, Tamil and Vietnamese
- Podręcznik Prawa NT – Opieka nad dzieckiem
- Komisja Pomocy Prawnej NT – Sprawy związane z ochroną dziecka
- Pomoc Prawna Queensland – Prawnik dyżurny ds. ochrony dziecka
- Pomoc Prawna Queensland – Informacje prawne dotyczące ochrony dziecka
- Podręcznik Prawny Queensland – Ochrona Dziecka
- South West Brisbane CLC – Pakiet informacyjny o ochronie dziecka dla rodziców
Film
- Aboriginal and Torres Strait Islander Legal Service – Znajomość swoich praw, Ochrona Dziecka
- Komisja Usług Prawnych SA – Ochrona Dziecka
- Podręcznik Prawa SA – Nakazy Opieki i Ochrony
- Komisja Pomocy Prawnej Tasmanii – Broszura o Ochronie Dziecka
- Sąd Magistracki Tasmanii – Sąd dla Nieletnich
- Departament Spraw Społecznych Tasmanii – Prawa Rodziców Dzieci Przebywających pod Opieką Zastępczą
- Departament Spraw Społecznych Tasmanii – Konferencja Grupowa Rodziny
- Departament Spraw Społecznych Tasmanii – Broszury o Ochronie Dzieci
- Podręcznik Ochrony Dziecka – Kontakt dla rodziców – dostępny w języku arabskim, mandaryńskim, tureckim, wietnamskim, birmańskim, kantońskim, dari oraz dinka
- Podręcznik Ochrony Dziecka – Zarządzenia dostępne w języku arabskim, mandaryńskim, tureckim, wietnamskim, birmańskim, kantońskim, dari oraz dinka
- Podręcznik Ochrony Dziecka – Przegląd decyzji dotyczących ochrony dziecka – dostępny w języku arabskim, mandaryńskim, tureckim, wietnamskim, birmańskim, kantońskim, dari oraz dinka
- Departament Zdrowia i Usług Społecznych – Zarządzenia w zakresie ochrony dzieci
- Podręcznik Prawny – Ochrona dziecka
- Victoria Legal Aid – Postępowanie sądowe w sprawie ochrony dziecka
- Sąd dla Nieletnich WA – Postępowania ochronne
- Departament Społeczności, Ochrony Dzieci i Wsparcia Rodziny – Co to oznacza?
- Pomoc Prawna WA – Postępowanie sądowe w sprawie ochrony dziecka
- Pomoc Prawna WA – Przygotowanie do ostatecznej rozprawy w sprawie ochrony i opieki w Sądzie dla Nieletnich WA
- Pomoc Prawna WA – Reprezentowanie siebie podczas ostatecznej rozprawy w sprawie ochrony i opieki w Sądzie dla Nieletnich WA


